http://io9.com/5969220/
Don't think of it as a "movie." That will only lead to disappointment.
Think of this as a video of a stage performance of The Hobbit. In fact, the more I look at it, the more convinced I am that this is based directly from a stage performance.
I don't speak Russian, but you don't really need the words.
Here are the scenes:
2:57 Bilbo meets Gandalf
6:19 The Dwarves arrive at Bilbo's house
20:36 Travelling
23:56 The goblin's cave
33:45 Gollum
44:50 Forest with spiders
49:07 Laketown
51:26 Approaching the Lonely Mountain
54:30 Bilbo finds the Arkenstone, and talks to Smaug
59:22 Smaug at Laketown
59:55 Using the Arkenstone to negotiate
1:01:54 The Battle of "Five" Armies (though only three appear in this version)
1:03:01 Thorin's last words
1:05:15 Farewells
1:07:38 Happily ever after
If you were writing a script for a stage performance of The Hobbit - with a community theater or high school budget - which scenes would you include? How would you handle the special effects (Smaug, invisibility?) How would you handle the size differences among the races?
Archive
This website contains archives of the Tolkien Discussion Group from 2009 to early 2013.
The discussion group continues to meet in Second Life in Alqualonde the Swanhaven. Contact AelKennyr Rhiano in Second Life.
Saturday, October 5, 2013
Friday, September 27, 2013
Monday, September 23, 2013
Quenya Language Class
I am now consolidating my Quenya Language course to one website. Read the entire course at
Saturday, September 21, 2013
Sentences in Khuzdul (Dwarvish)
«Khuzdul Words « Dwarvish Index
mirrored from Tolkien Language Discussion site
Everything we
know about forming sentences in Khuzdul comes from one war cry and
four isolated verbs. That is to say, we know practically
nothing!
known examples:Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu! "Axes of the Dwarves! The Dwarves are upon you!"
felek: to hew rockfelak: a stone-cutting tool, also to use such a tool
salôn, sulûn: to descend swiftly (used of rapids on a river)
gunud: to dig underground
Khazâd means “Dwarves,”
ai (shortened from
aya) means “upon”,
and mênu means “you”
(plural pronoun, accusative case). Notice that there is nothing
in this sentence that explicitly means “are”! Apparently,
in Khuzdul, as in some other languages, the form “____ ____” can
be used to mean “____ is
_____.”
That suggests that the
inscription on Balin's tomb: Balin Fundinul uzbad Khazaddûmu
– traditionally translated
"Balin son of Fundin, Lord of Moria." – might
equally well be translated “Balin, son of Fundin, is Lord of
Moria.” Under the circumstances, maybe “was Lord of
Moria” would be more appropriate.
However, we
still don't know how to form any other sentences, or how to use the
few verbs we know. I regret to tell you that the information we
need just doesn't exist.
«Khuzdul Words « Dwarvish Index mirrored from Tolkien Language Discussion site
Thursday, September 19, 2013
Illustrations for Ainulindalë
Rajani sent me these links.
Fanart/comic of the Ainulindale.
(Click on the first picture in each page to make it bigger, and then keep clicking on it for each next panel.)
Pretty much perfect.
Fanart/comic of the Ainulindale.
(Click on the first picture in each page to make it bigger, and then keep clicking on it for each next panel.)
Pretty much perfect.
Forming Khuzdul (Dwarvish) Words
« Khuzdul Language « Dwarvish Index » Khuzdul Sentences »
Ardalambion
has a listing of all the known Dwarvish words, from all of Professor
Tolkien's writings and letters.
Each basic idea in Khuzdul is represented by a group of consonants
(most often 3 consonants). This is called the “stem.”
Nouns, verbs, and other words are then formed by adding vowels
in appropriate patterns, and sometimes adding a prefix or suffix.
example:Kh-Z-D (stem for “Dwarf” Notice that “Kh” is one consonant sound.)
Khuzd (Dwarf)
Khazâd (Dwarves)
Khuzdul (Dwarvish)
As noted in the lesson on Writing
Dwarvish, “Th,” “Dh,” “Sh,” “Zh,” “Kh,” and
“Gh” are each a single consonant in Dwarvish.
This system of consonant stems is typical of Hebrew, Arabic, and
related languages. A dwarf would probably look at the English
words
wake (present tense verb)
woke (past tense verb)
awake (adjective)
and conclude that English has a “stem” W-K, designating the
state of being awake.
‹«◊»›
What are the patterns for converting a root to a usable word? We
can figure out a few patterns, but often the analysts are guessing,
based on one or two known Dwarvish words.
Following Ardalambion's notation, let us represent the consonants
of a 3-letter root by the numbers 1, 2, and 3. Using Kh-Z-D as
an example: 1=Kh, 2=Z, 3=D.
stem: 1-2-3
singular noun: 1u23 (frequently)
Kh-Z-D (stem for “Dwarf”) → Khuzd (a Dwarf)plural noun: 1a2â3 (frequently)
B-N-D (stem for “head”) → bund (a head)
R-Kh-S (stem for “orc”) → Rukhs (an Orc)
Kh-Z-D (stem for “Dwarf”) → Khazâd (Dwarves)a person, place, or thing characterized by the root: 1a23ûn
T-R-G (stem for “beard”) → tarâg (beards)
R-Kh-S (stem for “orc”) → Rakhâs (Orcs)
Other known plurals, such as shathûr (clouds) and bizâr (valleys) do not follow this pattern exactly.
Th-R-K (speculated to be the stem for “staff”) → Tharkûn (Gandalf's Dwarvish name, speculated to mean “staff-man”)one who does: a1a2â3 (based on one example)
N-R-G (stem for “black”) → Nargûn (Mordor)
Z-Gh-L (speculated to be the stem for “make war”) → Azaghâl (name or nick-name speculated to mean “warrior”)adjective: frequently 1a2a3 or 1i2i3
B-R-Z (stem for “red”) → baraz (red)adjective, patronymic, genitive: suffix -ul
N-R-G (stem for “black”) → narag (presumed adjective “black”)
S-G-N (presumed stem for “long”) → sigin (long, used of a plural noun)
Does that mean adjectives for singular nouns are 1a2a3, and adjectives for plural nouns are 1i2i3? No one knows for sure. Several known adjectives do not fit either pattern.
Khuzd (a Dwarf) → Khuzdul (Dwarvish)
Fundin → Fundinul ([son] of Fundin)
When the root has only two consonants, then often (though not
always), use those as letters 2 and 3 of the pattern.
Z-N (stem for “shadow, dimness”) → uzn (a shadow) (singular noun: 1u23)
Z-N (stem for “shadow, dimness”) → azan (shadows) (plural noun: 1a2â3) (Why not azân? Possibly the second vowel appears short because it is in a compound word, Azanulbizar, Dimrill Dale. No one knows for sure.)
For
nearly every one of these “patterns,” there are examples of words
that do not fit the pattern. Take everything with a grain of
salt!
‹«◊»›
mirrored from Tolkien Language Discussion site
Tuesday, September 17, 2013
Khuzdul – The Dwarvish Language
« Dwarf Runes « Dwarvish Index » Khuzdul Words »
‹«◊»›
mirrored from Tolkien Language Discussion site
This material is mostly based on Ardalambion's analysis.
Dwarvish is a difficult language to study – not least because we have very little information about it. Don't expect to be conversing fluently in Dwarvish. Tolkien simply didn't leave enough information about the language.
Tolkien explained that the Dwarves kept their own language private , and learned the languages of neighboring folk when dealing with non-Dwarves. Even the names we know for Dwarves – Gimli, Thorin, Balin, etc. – are not those Dwarves “true,” private, Dwarvish names, but rather “public” names, mostly in the Human style. (The one exception seems to be the Petty Dwarves in the Silmarillion, or perhaps only Mîm the Petty-Dwarf – if “Mîm” is in fact his private name. Azaghâl (Silmarillion, Chapter20) and Gamil Zirak (Unfinished Tales) could be descriptive nicknames, rather than true private names.)
Dwarvish is a difficult language to study – not least because we have very little information about it. Don't expect to be conversing fluently in Dwarvish. Tolkien simply didn't leave enough information about the language.
Tolkien explained that the Dwarves kept their own language private , and learned the languages of neighboring folk when dealing with non-Dwarves. Even the names we know for Dwarves – Gimli, Thorin, Balin, etc. – are not those Dwarves “true,” private, Dwarvish names, but rather “public” names, mostly in the Human style. (The one exception seems to be the Petty Dwarves in the Silmarillion, or perhaps only Mîm the Petty-Dwarf – if “Mîm” is in fact his private name. Azaghâl (Silmarillion, Chapter20) and Gamil Zirak (Unfinished Tales) could be descriptive nicknames, rather than true private names.)
We do know a number of Dwarvish place names. Most of what is
known about the Dwarvish language comes from place names. We
also have one war cry: Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu!
"Axes of the Dwarves! The Dwarves are upon you!", and the
inscription on Balin's tomb: Balin Fundinul uzbad
Khazaddûmu, "Balin son of Fundin, Lord of Moria."
‹«◊»›
The two original Dwarf cities in the Blue Mountains were named
Tumunzahar (translated into Sindarin Elvish as “Nogrod”)
and Gabilgathol (translated into Sindarin Elvish as
“Belegost,” Great Fortress). We do not know the
Dwarvish names for the cities at the Lonely Mountain or the Iron
Hills. “Erebor” is Sindarin Elvish (for “Lonely
Mountain”); I can't imagine Thorin's Dwarves using the Elvish name
“Erebor” for their home.
‹«◊»›
Internal History
The Vala Aulë, creator of the
Dwarves, invented a language for them, and taught this language to
the first Dwarves. The Dwarvish language changed only slowly
with time. Tolkien stated that, even in the Third Age, Dwarves
from any part of Middle-Earth could easily understand each other's
spoken language.
Dwarves found the first Humans; the
early Human language was influenced by Khuzdul, as well as by the
languages of Elves who did not relocate to Aman. The Human
language of Númenor (Adûnaic) has strong similarities to Khuzdul.
Sunday, September 15, 2013
Download Some Dwarvish Fonts
« More About Dwarf Runes « Dwarvish Index » Khuzdul Language »
Are you looking to download some fonts for Dwarf Runes? These are good places to start:
dafont.com
fonts2u.com
Keep in mind that the people compiling these fonts don't always distinguish between the runes we have been learning (Cirth, from Appendix E of Lord of the Rings), the runes on Thror's Map in The Hobbit, and runes from any other generic fantasy dwarves.
From those sites, here are some of the more useful fonts:
“Angerthas Moria”
dafont.com/angerthas-moria
The “Cirth Erebor” set
This is the font I have used for my examples.
Be aware that the characters do not correspond directly to the keyboard.
fontspace.com/dan-smiths-fantasy-fonts/cirth-erebor
dafont.com/cirth-erebor
fonts2u.com/cirth-erebor
“Angerthas”
fontspace.com/bruce-kvam/angerthas
fonts2u.com/angerthas-runes
“Moria”
informal look
Has phases of the moon in place of the numerals.
dafont.com/moria
informal look
fonts2u.com/angerthas-moria
«‹◊›»
Here are runes in Thror's Map style.
“Dwarf Runes”
classic look, incomplete alphabet
fonts2u.com/dwarf-runes
“Moon Runes” handwritten (brushstroke) look
A complete alphabet, though not all the numerals are in rune-style
fonts2u.com/moon-runes
“Tolkien Dwarf Runes” handwritten (blobby-pen) look
incomplete alphabet
dafont.com/tolkien-dwarf-runes
fonts2u.com/tolkien-dwarf-runes
Thror's Map uses Anglo-Saxon Runes, so consider just downloading an Anglo-Saxon Rune font. Most of these are "complete" alphabets, but not all the letters may correspond to characters found on Thror's map.
The lower-case letters are more likely to be "standard" characters, with variant forms in the capitals. The C/K character on Thror's map might be in the C, c, K, or k position.
fonts2u.com/anglosaxon-runes
fontspace.com/dan-smiths-fantasy-fonts/anglosaxon-runes
fonts2u.com/anglo-saxon-runes-regular
fonts2u.com/futhark-aoe
dafont.com/futhark-aoe
dafont.com/ancientrunes
dafont.com/oxford-runes
dafont.com/english-runic
dafont.com/beowulf-runic
dafont.com/modraniht-runic
dafont.com/historical-runes
«‹◊›»
Just
for fun, here are a couple of fonts with "ordinary" letters
in a runic-looking style.
fontspace.com/dan-smiths-fantasy-fonts/ds-runenglish-2fontspace.com/manfred-klein/runish-quill-mk
dafont.com/odinson
« More About Dwarf Runes « Dwarvish Index » Khuzdul Language »
mirrored from Tolkien Language Discussion site
Friday, September 13, 2013
More About Dwarf Runes
« Dwarf Runes « Dwarvish Index » Download Fonts »
» Khuzdul Language »
« Dwarf Runes « Dwarvish Index » Download Fonts »
» Khuzdul Language »
mirrored from Tolkien Language Discussion site
» Khuzdul Language »
Writing with a Pen, and Some Extra Characters for Writing English
The distinctive shape of "runes" derives from carving
the runes. Straight lines are much easier to carve than curves. When
carving runes on wood, vertical lines can easily be cut across the grain
of the wood, but horizontal lines (along the grain) are likely to
either split the wood or be difficult to read. We don't know how much
early Dwarves carved on wood, but we do know the practice was common
among early northern Europeans, whose runes Tolkien used as models.
However, when someone writes with a pen
in a runic script, those constraints no longer apply. We do have some
of Professor Tolkien's thoughts on what his runes would look like when
written with a pen.
In The Treason of Isengard (History of Middle Earth, volume VII), Christopher Tolkien describes some notes his father made "from the period shortly before the beginning of the Lord of the Rings -- more or less contemporary with the Quenta Silmarillion," discussing runes. At this point, Professor Tolkien was thinking primarily of Elves using runes, but we know, from the Book of Mazarbul found at Balin's tomb in Moria, that Dwarves did sometimes write their runes on paper.
I here add the written forms of the runic letters to my previous charts. Most of the letters are shown in two versions, one approximating more closely the original runic shapes, and one showing a more "handwritten" effect.
In The Treason of Isengard (History of Middle Earth, volume VII), Christopher Tolkien describes some notes his father made "from the period shortly before the beginning of the Lord of the Rings -- more or less contemporary with the Quenta Silmarillion," discussing runes. At this point, Professor Tolkien was thinking primarily of Elves using runes, but we know, from the Book of Mazarbul found at Balin's tomb in Moria, that Dwarves did sometimes write their runes on paper.
I here add the written forms of the runic letters to my previous charts. Most of the letters are shown in two versions, one approximating more closely the original runic shapes, and one showing a more "handwritten" effect.
Tolkien continued to revise his runic alphabet after these notes were made, so not all the letters published Appendix E to Lord of the Rings, have "written" versions. I think you will probably be able to easily fill in the missing letters, if you use these forms.
The pale green lines show the "base line" for lining up letters, just like the lined paper I learned on in elementary school.
This is what a passage looks like in these letters (Christopher Tolkien's handwriting):
The pale green lines show the "base line" for lining up letters, just like the lined paper I learned on in elementary school.
This is what a passage looks like in these letters (Christopher Tolkien's handwriting):
Don't
worry about how it translates. It uses a slightly earlier version of
which sounds are associated with each letter. (Also, it is in Sindarin
Elvish.) I include this to show you how the letters look.
(I
am not sure how Professor Tolkien derived some of those letters. A few
of those look strange to me. And I am pretty sure it is wrong that the
second form for Û is identical to the form for N. But that is how Professor Tolkien wrote it, or at least how Christopher copied it.)
»◊«
In
the same notes, quoted in Treason of Isengard, are included some
additional characters Professor Tolkien modified to represent sounds in
English. In particular, English has more variations in vowel sounds
than any of the languages of Middle Earth.
« Dwarf Runes « Dwarvish Index » Download Fonts »
» Khuzdul Language »
mirrored from Tolkien Language Discussion site
Wednesday, September 11, 2013
10th Annual Tolkien Conference at UVM - Lectures
« Photos «
April 5-7, 2013
University of Vermont, Burlington, Vermont
April 5-7, 2013
University of Vermont, Burlington, Vermont
Once
again, Lihan reports on her favorite geeky weekend.
I do not have all the speakers' names recorded.
This
year, the conference was canceled when the university cut off its
funding. Then, at the last minute, the conference was
re-formed, without funding and without a keynote speaker.
This
year's theme was Hobbits.
Friday night
we had Open Mic Fireside Reading, complete with a video of
a burning fire. Everyone read favorite Tolkien passages out
loud.
Then
we watched “The Hobbit – An Unexpected Journey.”
Saturday Lectures
Hobbit Society – Martha Monsonn
Tolkien
modeled some aspects of hobbit society on the Warwickshire villagers
of England of the late 19th century. The foods
mentioned in The Hobbit were all common in that time, though
most were invented earlier. But we should remember that not all
aspects of hobbit society are identical to 19th century
England.
In The
Treason of Isengard, Christopher Tolkien describes a “typical
hobbit of the Shire” – the prototype of Peregrin Took and
Fredegar Bolger -- as “cheerful, nonchalant, irrepressible,
commonsensical, limited, extremely fond of creature comforts.”
The
Prologue to Lord of the Rings tells us “The Shire at this
time had hardly any ‘government’. Families for the most part
managed their own affairs.” This is similar to early Germanic
culture.
We
know that the Shire had a money economy, since coins are mentioned
several times. We do not know whether those coins were minted
by hobbits, or whether they came in trade from other parts of
Middle-Earth.
Since
Dwarves prefer buying, rather than growing, their food supplies, it
is easy to imagine major trade between the Shire and Dwarves,
especially the Dwarves of the Blue Mountains.
Hobbit
families are “patrilineal.” That is, family names are
passed down in the male line. However, hobbit women exercise
nearly equal authority to hobbit men, within a family. The role
of head-of-family typically passed from the eldest male to his wife,
and then to their oldest son. In some cases, a daughter, or a
daughter's husband inherited the role of head-of-family.
We
have descriptions of hobbit birthday parties. We know almost
nothing about hobbit weddings – though surely a hobbit wedding must
include a large party. Apparently, hobbits have no organized
religion.
Anachronism in Farmer Giles of Ham
One of
the aspects of The Hobbit which the Tolkien children least
liked was “chummy” tone of some of the passages. In “Farmer
Giles of Ham,” Tolkien had the opportunity to write a lighthearted
story, without talking down to his audience
“Farmer
Giles of Ham” is one of Tolkien's few fantasy stories which is not
set in the “Middle-Earth” universe. The humans in Farmer
Giles in many ways resemble hobbits.
The
story is a carefully crafted mash-up of eras and genres, and full of
inside jokes. It starts by treating Geoffrey of
Monmouth's History
of the Kings of Britain, a
notoriously inaccurate document, as if it were serious history.
Knights from French courtly romances of the 12th
century and firearms from the 17th century coexist with
3rd century kings. The wimpy dragon, the inadvertent
hero who tames – rather than kills – the dragon, and the
bumbling – rather than scary – giant could not have appeared
earlier than the 19th century “literary” fairy tales,
which sometimes poked fun of their genre.
Tolkien
knew history, including linguistic and literary history, very well,
and would not have done this accidentally.
Farmer
Giles uses a blunderbuss. The first firearms in Europe appeared
in the 14th
century; blunderbusses in the 17th century. The
name “blunderbuss” comes from the Dutch, “donderbus,”
meaning “thunder gun.” There was a small version of a
blunderbuss appropriately called a “dragon.” The definition
given by “the four wise clerks of Oxenford”
is in fact a direct quote from the modern Oxford English
Dictionary.
"A
blunderbuss is a short gun with a large bore firing many balls or
slugs, and capable of doing execution within a limited range without
exact aim. (Now superseded in civilized countries by other
firearms.)"
Tolkien
himself wrote a few definitions for the Oxford English Dictionary,
and knew the editors – the “four wise
clerks.”
On
another level, Tolkien knew that anachronisms were themselves
“historical” -- that genuine old folk tales often acquired
anachronisms as they were passed on from century to century. Sir
Gawain, a 5th century knight of King Arthur, goes off to
the Holy Land to fight the Saracens. Christian priests wander
in the Mabinogion lands of the Welsh gods and goddesses.
Syzygy: Being an Alignment of Astronomical Bodies – Kristine Larson
In
Lord of the Rings, Tolkien uses the phases of the moon to mark
the time of the protagonists' journey, and to compare the dates of
events taking place in different locations. Tolkien worked out
those moon phases carefully and accurately, based on an actually
calendar (for the year 1942, leaving out a lunar eclipse of that
year, and making adjustments for the dates in the Middle-Earth
calendar).
There
is some element of plausibility to “moon letters” as described in
The Hobbit – writing which can only be read by the light of
a certain phase of the moon. The polarization of moonlight
varies, depending on the phase of the moon.
The
moon phases in The Hobbit
are not so accurate. In the first edition, the moon's phase
when the Dwarves meet the trolls doesn't fit with the moon's phase
when Elrond reads the moon runes. Also, Bard sees the moon
rising in the east, only two days after Durin's Day (when the rising
moon would still be hidden by the rising sun). Tolkien's
attempts to revise the chronology only made matters worse. He
was, at the time, using 28 days as the length of the lunar cycle.
In The
Hobbit, the Dwarvish New Year starts on “the first day of the
last moon of Autumn.” This day is called “Durin's Day” if
the moon and sun are seen together, that is, if the tiny crescent of
a new moon no more that 24 hours old is observed. {The lecture
included a description of “solar,” “lunar,” and “soli-lunar”
calendar systems, which I won't repeat here. Modern people
remain interested in observing the first crescent of a new moon
because each month in the Islamic begins at the observed (rather than
merely calculated) appearing of the new moon.} The current
record for youngest new moon seen with the unaided human eye is 15.4
hours old. In order for the Dwarves to observe the new moon of
Durin's Day, they would need an unobstructed view of the western
horizon, with clear air. The distant Misty Mountains might
have, in fact, been in the way.
Are Dwarves Not Heroes?
The
speaker discussed, very rapidly, a number of journals and reports
summarizing Tolkien research.
Another
main point of this lecture was that any “fact” about Tolkien's
opinions or thought process needs to be considered in its context.
For example, Tolkien's scorn for Shakespeare is often quoted;
however, his comments were taken from a debate, in which he was
assigned to defend the anti-Shakespeare position. Likewise,
Tolkien's comment that there is no relation between the One
Ring and Wagner's Ring – beyond “both rings were round” – was
written in response to one ill-informed reviewer.
The
paper takes its title from the question of whether Tolkien's Dwarves
reflect an anti-Semitic attitude. Tolkien describes the
Dwarvish language as having elements borrowed from Semitic language
family (Hebrew, Arabic,and related languages). The Dwarves have
also suffered a diaspora, maintain their own secret language, and,
um, have notable beards – which may be taken as resemblances to
Jews, or perhaps to popular stereotypes of Jews. So, when the
narrator in The Hobbit says,
“There
it is: dwarves are not heroes, but calculating folk with a great idea
of the value of money; some are tricky and treacherous and pretty bad
lots; some are not, but are decent enough people like Thorin and
Company, if you don’t expect too much.”
is
that a subtly anti-Semitic comment? On the other hand, both
Thorin Oakenshield, and Dáin (who killed the
father of Bolg) are portrayed as heroic. And Tolkien, snubbing
a German publishing house, spoke of Jews as “that
noble race.” So the case for antisemitism is not
strong. In all cases, it is important to keep track of when,
and in what context, Tolkien made various comments.
Physicality in The Hobbit
The
speaker makes a distinction between “high,” formal language,
which lends itself to describing noble, dignified behavior, as
opposed to “low,” coarse, earthy language, which lends itself to
describing undignified or comedic behavior. “High” language
typically uses simile; “low” language typically uses physical
description.
Tolkien
uses both forms in The Hobbit.
The trolls are described:
“they were fighting like dogs, and
calling one another all sorts of perfectly true and applicable names
in very loud voices. Soon they were locked in one another’s arms,
and rolling nearly into the fire kicking and thumping, while Tom
whacked at them both with a branch to bring them to their senses —”
In
constrast, Elrond's description take the form:
“He was as noble and as fair in face as
an elf-lord, as strong as a warrior, as wise as a wizard, as
venerable as a king of dwarves, and as kind as summer.”
The
last 6 chapters of The Hobbit (from 14 on, starting with the
destruction of Lake Town) Tolkien admits were more strongly
influenced by the Silmarillion,
which he was writing at the same time. From the meeting with
Elrond, and especially in the last 6 chapters, the “high” style
predominates, there is less coarse comedy, and less physical
description. However, we do still see Bard emerging from the
lake with his hair dripping, and Bilbo suffering a head-cold in
Laketown.
Sunday
Springlering
Hobbit Festival
Subscribe to:
Posts (Atom)